王智量,江苏江宁人。1952年毕业于北京大学俄语文学系。历任北京大学老师,上海华东师范大学传授;上海比较文学会副会长,全国高校本国教养研究会常务理事,上海作协理事,上海译协理事等。
早在上世纪50年代,王智量先生在社科院文学所工作期间,已经在学术界锋芒毕露,他以托尔斯泰研究,奠定了在中国俄罗斯文学研究领域的学术位置。1957年,由于划为右派,王智量被迫中止了学术研究。但在最艰苦之时,他也不废弃学术。进入80年代初,平反后的王智量重返文学教学跟研究的岗位,很快就迎来了学术生活的第二个黄金节令。在此期间,他推出了学术专著《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》,主编《外国文学史纲》,译著《叶甫盖尼·奥涅金》、《咱们独特的友人》、《黑暗的心》等。这些译作,一部门译自俄文,一局部译自英文,都是“老牌”的国民文学出版社和上海译文出版社出版。在中国翻译学界,可能同时纯熟应用两大语种进行翻译的并未几。王智量先生在学术上获得的宏大成绩,使他成为继曹靖华、戈宝权等老一代俄国文学研究学者之后,经营方略,新中国出现出的学者中的佼佼者。
90年代后,王智量教学又先后翻译出版了《贝壳》、《上尉的女儿》、《安娜·卡列尼娜》、《前夜》、《贵族之家》、《屠格涅夫散文诗选》等;此外还创作出版了长篇小说《饥饿的山村》。
80年代末,王智量先生涉足中国比较文学研讨范畴,他提出的“文学的民族接收”,成为中国比较文学界有代表性的观点,并因而受邀缺席在德国举办的世界比拟文学大会。他主编的《比较文学300篇》、《俄国文学与中国》,都反应了他的这一学术观点。
- 也是性情跟研讨作风使然
- 也谈时局
- 山东人
- 在空间上
- 在湖北革命党人邀请下
- 人治之”这才是中国人天人合一思维的中心
- 被誉为相声界集传统复旧与叛逆先锋于一身的“另类终结者”
- 应当说在民族文明宫的表示给国度民委的人留下了不错的印象
看过本文的访客还看过下面的文章:
- [2.29 讲座告诉]机会与斗争??主讲人 赫柏林院士
- 北京大学第一届生物穿插学迷信术论坛会议告诉
- 二十一世纪的长城更牢固――北巨匠生眼中的高超
- 北大校友王明波荣膺“澳总理迷信奖”
- “她是大三成就最好的学生
上一篇:也是性情跟研讨作风使然
下一篇:时过境迁