上海译协理事等

2014-08-30 18:44  北京大学EMBA研修班   未知
点击:


       王智量,江苏江宁人。1952年毕业于北京大学俄语文学系。历任北京大学老师,上海华东师范大学传授;上海比较文学会副会长,全国高校本国教养研究会常务理事,上海作协理事,上海译协理事等。 
 
      早在上世纪50年代,王智量先生在社科院文学所工作期间,已经在学术界锋芒毕露,他以托尔斯泰研究,奠定了在中国俄罗斯文学研究领域的学术位置。1957年,由于划为右派,王智量被迫中止了学术研究。但在最艰苦之时,他也不废弃学术。进入80年代初,平反后的王智量重返文学教学跟研究的岗位,很快就迎来了学术生活的第二个黄金节令。在此期间,他推出了学术专著《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》,主编《外国文学史纲》,译著《叶甫盖尼·奥涅金》、《咱们独特的友人》、《黑暗的心》等。这些译作,一部门译自俄文,一局部译自英文,都是“老牌”的国民文学出版社和上海译文出版社出版。在中国翻译学界,可能同时纯熟应用两大语种进行翻译的并未几。王智量先生在学术上获得的宏大成绩,使他成为继曹靖华、戈宝权等老一代俄国文学研究学者之后,经营方略,新中国出现出的学者中的佼佼者。

90年代后,王智量教学又先后翻译出版了《贝壳》、《上尉的女儿》、《安娜·卡列尼娜》、《前夜》、《贵族之家》、《屠格涅夫散文诗选》等;此外还创作出版了长篇小说《饥饿的山村》。    

80年代末,王智量先生涉足中国比较文学研讨范畴,他提出的“文学的民族接收”,成为中国比较文学界有代表性的观点,并因而受邀缺席在德国举办的世界比拟文学大会。他主编的《比较文学300篇》、《俄国文学与中国》,都反应了他的这一学术观点。


相关的主题文章:
看过本文的访客还看过下面的文章:

上一篇:也是性情跟研讨作风使然
下一篇:时过境迁
标签:经营方略
查看评价

相关课程开课安排

相关总裁班课程

信息分类

相关知识点

在线报名 | 校园交通 | 住宿预订 | 网站地图
联系电话:010-57100404    李老师:18801116823 13366367845(微信)
Copyright ©2020-2025 www.simu666.com All rights reserved. 北大emba研修班 版权所有.